2010年2月にヘルシンキに引っ越してきました。日本を離れて早10数年、ここは4カ国目です。イギリス、シンガポール、タイそして出張や旅行で訪れた数々の国で、おいしいものに出会いました。きっとフィンランドでもいろいろな発見があるはずと期待をこめて、このブログを始めます。

I have moved to Helsinki in February 2010. This is the forth country I live outside of Japan. There were many discoveries of delicious food in the UK, Singapore and Thailand, then over 30 countries I have visited for business trips and holidays. I am sure there are more here in Finland and I am here to start reporting what I experiences.

2010/05/30

Green chilli - グリーンチリ

引っ越し祝いにいただいた、鉢植えのチリ。緑色の唐辛子がぶらさっがっているの見えますか? チリといえばタイ料理。今日は同僚と一緒にレッドカレーをつくりました。

わざわざハカニエミのベトナム系オリエンタルマーケットにいったけど、カレーにいれたい目当てのタイ野菜は手に入りませんでした。仕方なく、現地調達の野菜で代用。でも、お米は正真正銘タイ産のタイ米です。バンコクにいたときに立ち寄った農産物フェアーで購入した、有機栽培の赤米です。カレーもおいしかったけど、このお米がかなりよかった。カレーの奥に見えるのは、空芯菜の炒め物。久しぶりに食べました。歯ごたえがたまりません。そういえば、タイにいたときの上司がこれを食べるたびに、なんでこれモーニンググローリーっていう名前が付いたのかなあって聞いていたけど、いまだに答えを知らない。誰か知ってる人いたら教えてください。

One of the gifts from my guests in the house warming party was the green chilli in pot. Can you see some chillis hanging on the branches on the picture? I have decided to pick up one from the pot and cook something spicy. No other menu came to my mind except Thai food. My colleague joined me to cook RED CURRY. We went to the oriental shop in Hakaniemi to get some Thai vegetables. Bad luck! - no mashroom, no babycorn, no thai eggplant... so had to use the local vegetables. The curry was good but the rice was even better. This is the real Thai rice. I bought this red jasmine rice in the agriculture product fair in Bangkok last year. The other dish is the stir-fried morning glorly. This is one of the memorial vege from Asia. I love the both texture and taste of it. My boss in Thailand alwasy asked why it is called 'morning glorly' whenever he saw it in the ordered dishes. I have not got the answer for it. Does anyone know

2010/05/23

House warming party - 引越し祝い


It has been a month and half since I moved to the new apartment. After the long planning process, the house warming party was finally held on Thursday. I made CHIRASIZUSI with fresh salmon on top and some side dishes. I received the wonderful gifts. Thank you all!. He is one of those which is very traditional, according to my colleague, in Finland - Dark bread and Salt. Why salt? Have not found an answer yet.
引越ししてもう一ヶ月半たったけど、やっと引越しパーティの日がやってきました。これは、同僚との第一弾です。(第2弾の計画はまだないけど)。和食の期待に答えて、ちらし寿司をつくりました。ここで手に入るフレッシュなサーモンを上に添えて。
引越し祝いをいろいろいただきました。みんなありがとう!その中のひとつをご紹介。黒パンと塩をプレゼントするのが、フィンランドの伝統なんだって。なんで塩?と聞いたけど、だれも知らなかった。

2010/05/15

Saturday brunch - 土曜日のブランチ

 今日は土曜日。ヘルシンキに来てから一番暖かい週末を迎えました。まだ20度を超えてないけど、もう夏っぽい格好をした人が街にあふれ出ていました。
シーサイドは水着姿の人でいっぱい。うーん、夏が短いと、こうやって雨上がりのかたつむりのように日光浴するんだ。まだ肌寒いのに。

I think it was the most sunny and warm day today since I came to Helsinki. I could see the crowd both in town and seaside. Many of them are already on bikini and shorts. I was still hesitant to dress like summer but learned today that this is already considered like summer weather and I should do the same. Otherwise, I never have a chane to enjoy the nice weather.
おとといまでコート着て通勤していたのに、今日は久しぶりにスカートにサンダルで私も買い物に出かけました。マーケットのあるハカニエミまで歩いて。
ずっと四季のないところにいたので、しみじみと春の陽気を感じる一日でした。野菜もしばらく旬のものとか気にしなかったけど、ここにいると種類は少ないけど旬の野菜を味わうことができます。今日はマーケットでゲットした野菜の一部をご紹介。
After I went for jogging in the morning and learned the dress code for today, I walked to the open market in Hakaniemi. I recalled the feeling, 'arrival of spring' today after lived for 9 years in the place where no seasons exist. The market also tells the seaonal taste of which I've almost forgotten.


アスパラに新じゃが、そしてかぶ。白かぶには、ラベルにTOKIOと書いてある。聞いてみれば、日本の野菜だけれど、フィンランド産だって。かぶ好きなので、即購入。野菜の他にも、サーモンやパンツェッタなどのフレッシュな食材をゲットて、帰って早速パスタとサラダのブランチを用意しました。
Here is a collection of seasonal vegetables from my shopping. Asparagus, new potates and radish. The label of white radish 'TOKYO' caught my eyes. The lady in the shop said that this is Japanese radish, but made in Finland. I like this round radish so bought immediately. Hakaniemi market has a quite good selection of meats, fishes and breads. I bought fresh salmon and pancetta (italian bacon) and prepared the salada and pasta for my late lunch.


あしたもお天気だといいなぁ!
Hope this weather last for many weeks...

2010/05/10

牛すね肉 - Shank - Potka

今日のアップデートは、すね肉の煮込み料理です。普通のスーパーにはあまり売ってないけど、週末ストックマン(フィンランドにある数少ないデパートで銀座4丁目ににある三越みたいな存在かな)にいって、骨付きをゲットしました。なぜか、ここではすね肉が"osso buco"というイタリアンレシピの名前で、お肉コーナーで売られている。ほかの調理法は、ここフィンランドには存在しないのかしらとずっと疑問なんですが。まだ答えは見つかりません。薄いお肉をしゃぶしゃぶ用として売っているのと同じ感じなのかなあ?

すね肉といえばビーフシチューですが、今回は和風だしで大根と新じゃがと一緒に煮込みました。透き通ったスープで、あっさりめです。ちなみに写真の材料分、夕食でたいらげました。スープをとっておいて、今日は雑炊にしました。
My 2nd update is Japanese shank soup. It is not easy to find the shank in the supermarket, so I went to Stockmann at weekend to get the big piece with bone in the middle. When I was browsing the open market in Hakaniemi, this meat was labeled as 'osso buco' and in Stockmann, too. I happened to know that it was an Italian recepe but have not found why it is sold like this. People don't cook shank meats in other ways ? Well, shabu-shabu meat is probably the smilar one to this case, maybe...
I simmered the shank with daikon and new potates in Japanese soup. I finished all yesterday but left some soup for different pleasure - which is the risotto for dinner today. Yummy! 

2010/05/08

パセリ - Parsley - Persilja

ブログを始めたと同時になぜか急に忙しくなり、2回目の更新(というか初めてのお料理レポート)が、のびのびになってしまいました。この1週間たいしたお料理は当然しておらず、とりあえず冷蔵庫にあるもので、土曜日のブランチ。

あれ、なまものはパセリしかない…
今ではあまり珍しくないけど、小さなポットに土つきで売っているフレッシュなハーブ。1週間前に買ったけどさすがに、ポットに入ったままでは生き残れず。切り取って冷蔵庫にしまっておいたのです。そこで、メニュー考案!パセリのパスタ。一緒に入っている海老とガーリックとドライトマトは、あくまでも脇役です。
スパークリングワインを注いだあとしっかりSalt&Pepperで味付け。このコンビネーション結構いけます。



I am now finally updating this blog for the 2nd time (rather the first time really reporting from my kitchen). It just happend to be very busy in the past week unexpectedly. So, it was not the week to do cooking. Now on Saturday early afternoon, I am relaxed enough to do something for Saturday brunch.

No cooking = no supermarket shopping. Only Parsley in my fridge when I looked for the fresh food.
It was a week ago when I bought the pot of parsley and I guess it happens to many people to keep it for a while as it is not that easy to consumer many branches of parsley so quickly.
5 minutes thiking - made the parsley pasta recipe. Well, I cooked with garric, sun dried tomato and prawns, but they are all supporting to make this pasta look better. A half of glass of sparkling wine and salt&pepper helped to make it tasty. The combination was quite good - today's discovery!

これから試そうと思っていること。ヘルシンキのスーパーに売っている野菜のなかで、いままでお料理したことのないものを買ってなにか作ってみる。次の更新はお野菜ネタです。(予告で次の更新をお約束!)

I have started buying the vegetable which I can find in the local supermarket but I never cooked before. The next report will be about THE vegetable.