2010年2月にヘルシンキに引っ越してきました。日本を離れて早10数年、ここは4カ国目です。イギリス、シンガポール、タイそして出張や旅行で訪れた数々の国で、おいしいものに出会いました。きっとフィンランドでもいろいろな発見があるはずと期待をこめて、このブログを始めます。

I have moved to Helsinki in February 2010. This is the forth country I live outside of Japan. There were many discoveries of delicious food in the UK, Singapore and Thailand, then over 30 countries I have visited for business trips and holidays. I am sure there are more here in Finland and I am here to start reporting what I experiences.

2011/07/11

Day 1 : Toscana cooking@Firenze - フィレンツェで料理修行

日曜日にフィレンツェに到着して、月曜日からお料理クラスが始まりました。メニューは、前菜に始まり、第一の皿から第二の皿と続きドルチェで締めくくり。I arrived on Sunday in Firenze, then my cooking class started on Monday. The menu is always 4-course, starting with Apetiser, followed by pasta or risotto, then main course and finished with dessert.

Panzanella (パンと野菜のサラダ)
Riso Verde (ほうれん草のリゾット)
Petto di pollo alla pizzaiola (ピザ風ささみのチーズ焼き)
Torta di noci (くるみのケーキ)

Antipasto : Panzanella前菜 : パンと野菜のサラダ)
トスカーナ地方の伝統的な夏料理。農家で食べられていたものが普及したそうです。This is the Toscany traditional summer food. A sort of farmer food, but it is now popular for all.

固めのパンを水と酢にひたします。やわらかくなったら絞って野菜とミックス。思いもよらないパンの使い方!I never imagined this way - soak the hard bread with water and vinegar and squeeze to dry then mix with vegetables. Very sour and refreshing apetiser!

Primo Piatto : Riso Verde第一の皿:ほうれん草のリゾット)
ほうれん草をたっぷり使ったリゾット。パルメザンチーズも最後にしっかり混ぜて食べました。リゾットは作りおきしないんだって。食べる前に作るものらしい。知らなかった。ORIGINARIOという種類のお米を使用。よくリゾット用としてうってある大きめのお米はやはり火の通りが遅いし、ちょっと固めなので、このお米のほうが(日本人好みの)やわらかいリゾットが出来るって。ちなみにスーパーのお米売り場にいったら、かなりの種類のお米が上から下の段までずらり。イタリア人ってこんなにお米を選ぶんだ。。。Mixed with spinach and parmesan cheese on top. I learned that the risotto is never cooked well advanced, It is always better cooked before served. The type of rice was ORIGINARIO. The rice sold often for risotto is bigger piece and takes long time to cook. This ORIGINARIO is faster to cook and make softer risotto which is favoured by Japanese. I went to see the rice in the supermarket later. Wow, many different kinds of rice from the top to the bottom shelves. I didn't know Italian selects the rice and taste so many types for different cooking. 

Secondo Piatto : Petto di pollo alla pizzaiola第二の皿:ピザ風ささみのチーズ焼き)
Pizzaiolaというのは、ピザのような作り方をするという意味でピザではありません(メニューから選ぶときは注意!)ささみをうすくして小麦粉をまぶして軽く焼いた後にトマトソースの中で煮るように火を通してさいごにモッツレラチーズを上にのっけてとかしたら、こんなにおいしそうになりました。Pizzaiola means 'cook like pizza', it is not a pizza, so don't be confused if you see it in the menu. This is the chicken breast dish that is cooked in the tomate sauce for a while and then let mozzarella cheese melt at the end.

ここで学んだことは、モッツレラチーズの水切り。こうするとソースが水っぽくならないんだって。What I learned was to dry the mozzarella cheese to drain the water from the cheese. This precent the sauce to be destoyed by the water from the cheese.



Dolce: Torta di nociドルチェ:くるみのケーキ)
くるみ、チョコレートと砂糖そして卵だけから作るケーキ。小麦粉を使わないので、さくさく軽いケーキです。甘いものたくさんたべれない私でもOK。Very light cake made from walnut, chocolate, suger and eggs. No flour is used.

No comments:

Post a Comment